"— Вы знаете, сейчас в Европе и в лучших домах Филадельфии возобновили старинную моду — разливать чай через ситечко. Необычайно эффектно и очень элегантно. Эллочка насторожилась.
— Ко мне как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. Забавная вещь.
— Должно быть, знаменито,— заинтересовалась Эллочка.
— Ого! Хо-хо! Давайте обменяемся. Вы мне — стул, а я вам — ситечко. Хотите?
И Остап вынул из кармана маленькое позолоченное ситечко.
Солнце каталось в ситечке, как яйцо. По потолку сигали зайчики. Неожиданно осветился темный угол комнаты. На Эллочку вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое производит старая банка из-под консервов на людоеда Мумбо-Юмбо. В таких случаях людоед кричит полным голосом, Эллочка же тихо застонала:
— Хо-хо!"
И.Ильф, Е.Петров "Двенадцать стульев" ( глава 22)
Вероятно, так выглядило ситечко, которое произвело неизгладимое впечатление на Эллочку Щукину. Интересно, чтобы сказала героиня Ильфа и Петрова, увидев новые дизайнерские изделия для заваривания чая?
Вероятно, Эллочке пришлось бы использовать половину своего неандертальского словарного запаса : Ого! Заменито! Жуть! Мрак! Кр-р-расота!